听说你的提督受伤了?)”
听到这话俾斯麦的瞳孔立刻一缩,她恨声对司机问道:“! dass ihr es seid.(该死的!居然是你们干的!)”
感受到自己脑后传来的滔天杀意,司机第一次变了脸色。他急忙对俾斯麦说道:“nein, nei******s bismarck! sie missverstehen sich! das war ein unfall! niemand hat dich mitgenommen. wir mischt uns nicht ein!.(不不不,俾斯麦小姐!您误会了!那是一个意外!没有任何人插手的意外!我们绝对没有插手!我发誓!)”
背后的杀意消失了,俾斯麦沉默了一会儿后对司机问道:“sie sagen die wahrheit. ich wei?, was es ist. versucht nicht, mich zu belugen! der ganze aufwand fur so ein gespr?ch. was verschafft mir das vergnugen? schwer zu glauben, aber ich brauche ein taxi als chauffeur.(你说的是真话,我能分辨。不要试图骗我!说吧,这么费尽心思 找我有什么事?我不信你就是看我要打车来做一个司机的。)”
“sie haben recht, wir suchen sie ganz dringend. bi
467 诚意(4/6)