好在新创业出版集团这些年招募了一大批一流的翻译,支付的稿费更是相当于千字美元。可以说,金庸本人现在写小说,西方的出版社,也不会出这么贵的价格.
但是顶级的翻译就是这么贵,毕竟,为了保证质量,笑傲江湖采取组翻译同时独立翻译。之后,互相对照别的翻译的文字,选择公认最好的翻译语句,再经过精通中西方的翻译和文学家进行润色。最终的成本就达到这么昂贵!
简单说,阻止中文武侠小说被翻译成西方文字,翻译贵和门槛高,这对于新创业出版集团来说,真不叫个事。舍得出钱,即使不为了赚钱,仅为了砸开英文出版市场的大门,也是非常值得的。
当然了,笑傲江湖在美国、加拿大等地,虽然被电影带动大卖,但是也仅卖了多万套。毕竟,读者仅仅是为了体验新奇,而购买这种其他国家的小说,本质上,武侠在西方还是绝对小众的题材。
不过,由于欧美的图书很贵,笑傲江湖全套更是分本出版。全套定价可是高达美元,所以,仅是卖纸质书,也是大卖了多万美元的成绩。比电影在北美地区票房而言,也逊色不了多少。
……
“哇,林青霞演的东方不败,太出彩了!”
“女神啊!”
“东方不败是男的!”
“男的也可以,要知男而上。”
笑傲江湖在中国境内,不仅仅电影大卖,电影观影人次,保守估计将会超过亿多次。而电影票房,也立竿见影的带动笑傲江湖原著的销量,原本金庸的原著就因为正式在大陆出版,带来了大量的新读者。
而电影的刺激之下笑傲江
第457章 全球票房和周边(2/5)