返回

文坛救世主

首页
关灯
护眼
字体:
第664章 挪威的森林
   存书签 书架管理 返回目录
    很多人都觉得norwegian -wood是指女孩家的房屋是用挪威木头做的,这在另外一群人解读起来其实是男孩发现自己迷失在挪威森林里面,到底是自己泡了女孩,还是女孩泡了自己,这很无解。

    醒来空无一人的房间就像挪威的森林一般冷冷清清的。

    “其实余光中先生很不赞成把这首歌翻译成《挪威的森林》,具体怎么说的我忘记了,搜搜看啊。”

    安弥看得出来张楚对这首歌的兴趣很大,所以就拿起手机寻找余光中先生的评价。

    【《花椒军曹》之前的《橡皮灵魂》,有一首名曲叫《挪威的森林》,扑朔迷离,也引起不少争议。其实许多人连题目都不懂,列侬本来原就无意写明白。开头三句就已经暧.昧:「我有过一个女孩,/或者应该说/她曾经有过我。」她带我进房间,问房间不错吧,又自答是「挪威木料」。所以译《挪威的森林》是不对的。】

    其实光论单词的话,这首歌的单词并不复杂,只不过两个单词组合起来究竟是什么意思 ,连张楚这个有着高级英语精通技能的人都不知道。

    恐怕只有天堂里的约翰-列侬知道自己写的什么意思 吧!

    他现在脑子里面想的是村上春树的那本《挪威的森林》,这部在近现代文学史上备受瞩目的作品。

    这个世界上并没有听说过有村上春树的存在,因为在诺贝尔文学奖的热门人选里面根本就没这个名字。

    村上春树的写作风格跟日.本那种浓厚的反思 文学甚至社会巨变的风格不一样,堪称是一股清流,颇有西方文学的意思 。

    他的作品在

第664章 挪威的森林(2/4)
上一页 目录 下一页