多电影,通常,语调还要带上一些动作,而这些习惯和华国本土的习惯是完全矛盾的。
你不那么翻译,而是完全按照华国的方式翻译,特么的看起来怕是会更怪异!
什么?你说动画电影就不会?
别扯了,动画电影也很明显,好莱坞动画电影,首先面向的观众是北美的观众,然后才是其他,所以,他们的风格肯定是更偏向于北美观众的,这就对华国的小盆友们很不友好了。
而对于家长来说,家长会担心啊,小家伙看这种电影,这种翻译电影,到时候学坏了咋办?
然后,凉凉了!
所以,这特喵的是个无解的问题啊!
在这里,说实话,还是要感谢一下盗版!
为什么这么说?因为华国的市场大,潜力大这是谁都知道的事情。
正常来说,一个人口大国,那么在周边消费方面,肯定也有很大的市场吧?
事实的确如此,不客气地说,虽然好莱坞的动画电影在华国,很少有能大爆的,但是,好莱坞那边传过来的那些动画衍生品,实际上,在国内市场是真的很大。
特别是早些年,但是卖的再多也没卵用,因为都是特么的没授权的!
这就导致了,周边,电影衍生品,在华国根本卖不动,在电影票房分成很低的情况下,电影衍生品还卖不动,那还有什么前途可言?
真人电影还好一点,但是动画电影,那是真的是靠衍生品生存的,所以,真人电影,培养了华国很多人的观影习惯,但是,动画电影就抱歉了。
京城王府井天华影院。
林霄
第1189章(3/4)